英語でヘロヘロ
本社関連の仕事が終わらない。
ただいま7月25日、火曜日。午前1時30分。
午前10時までに英論文に目を通してまとめ、持っていかなくちゃいけない。
While supported employment specialists may directly compensate for the effects of impaired cognitive functioning or symptoms on work, the potential for developing other compensatory strategies that are less likely to foster long-term dependence on vocational services should not be overlooked.
む、むぅ・・・。
だんだん構文を解読するのが面倒くさくなってきた。何だってこんなに長たらしいセンテンスなんだよー。もっと短い分で、分かりやすい単語で書けよう。書いてくれよう。ホント泣きたくなってきたなー。
時間は過ぎる。
解読は進まず。
そうだ!
翻訳サイトに突っ込んじゃえ!
支援された雇用専門家は害された認識の機能あるいは仕事中の徴候の影響を直接補っているかもしれませんが、職業のサービス上の長期的な依存を促進しそうでない他の補償の戦略を開発する可能性は見落とされるべきではありません。
ああ、やっぱり・・・。あまり期待はしてなかったが、やっぱり・・・。
翻訳サイトを当てにせず、自分できっちりやりなさいってことですね。
がんばりましょう。
これが終わればフジロックに行けるんだ!
| 固定リンク
コメント